Sindarin 

im

pronoun. I

In late writings (see esp. VT/47:37-38), Tolkien reinterpreted this form as a reflexive pronoun (= "self").

Sindarin [LotR/II:IV, LB/354, VT/47:14,37-38] Group: SINDICT. Published by

im

preposition. between

A Sindarin word for “between” appearing as an element in the name Taur-im-Duinath “Forest between the Rivers” (S/123), clearly related to Q. imbë “between” (LotR/377).

im

noun. valley, valley; [N.] dell, deep vale

An archaic element meaning “valley” that survived only in compounds, a derivation of ✶imbi “between” (VT47/14). The basic sense “valley” was transferred to its more elaborate form imlad as in Imladris “Rivendell”, and †im “valley” fell out of use due to its conflicted with other words like the reflexive pronoun im.

Conceptual Development: N. imm “dell, deep vale” was mentioned in The Etymologies of the 1930s as a derivative of the root ᴹ√IMBE, alongside its elaboration N. imlad of the same meaning (Ety/IMBE).

Sindarin [VT42/18; VT47/14] Group: Eldamo. Published by

im

noun. dell, deep vale

This word only survived in compounds (due to the clash with im.1 )

Sindarin [imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14] Group: SINDICT. Published by

im

1st sg

_ 1st sg. pron. _emphatic separate nominative 'I, I myself'. O.Q. imne. Tolkien notes that "Im unclear if m of sg. 1 or reflexive singular" (PE17:41). Im Narvi hain echant 'I Narvi made them'. >> ech, est, minno

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:41:46] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

im

pronoun. I, I myself; reflexive, self(same)

Sindarin [LB/354; LotR/0305; PE17/041; PE17/046; PE22/165; VT47/14; VT47/37] Group: Eldamo. Published by

im elrond echanthel

im Elrond echanthel

imloth

noun. flower-valley, flowery vale

This word only occurs in the place name Imloth Melui, a vale where roses grew

Sindarin [LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582] im+loth. Group: SINDICT. Published by

im narvi hain echant

I, Narvi, made them

Sindarin [LotR/0305; PE17/040; VT47/38] Group: Eldamo. Published by

imlad

noun. deep valley, narrow valley with steep sides (but a flat habitable bottom)

Sindarin [S/433, LotR/Index, VT/45:18, VT/47:14, RC/234,48] im+lad. Group: SINDICT. Published by

imrad

noun. a path or pass (between mountains, hills or trackless forest)

Sindarin [VT/47:14] im+râd. Group: SINDICT. Published by

imrath

noun. long narrow valley with a road or watercourse running through it lengthwise

Sindarin [UT/465, RC/558] im+rath. Group: SINDICT. Published by

taur-im-duinath

place name. Forest between the Rivers

The forest between the rivers Sirion and Gelion, translated “Forest between the Rivers” (S/123), a combination of taur “forest”, im “between” and the class-plural of duin “river” (RC/625).

Sindarin [S/123; SA/duin; SA/taur; SI/Taur-im-Duinath; WJ/197; WJI/Taur-im-Duinath] Group: Eldamo. Published by

Taur-im-Duinath

noun. forest between rivers

taur (“great wood, forest”) + im (prefix “between”) + duin (“long and large river”) + ath (collective plural suffix)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

le linnon im tinúviel

*to thee I sing, I, Tinúviel

The fifth phrase of Lúthien’s Song (LB/354). Three translations of this phrase are:

  • Patrick Wynne: “✱to thee I sing, I, the Nightingale” (NTTLS/11)

  • David Salo: “✱I sing to you, I, Nightingale” (GS/211)

  • Bertrand Bellet and Benjamin Babut: “✱to thee I sing, Tinúviel myself” (GTLC)

The first word is the 2nd-person-polite pronoun le “thee”, with its use as the indirect object “to thee” implied by its position before the verb, as suggested by Wynne and Salo (NTTLS/10, GS/213). The second word linnon “I sing” is the present 1st-person-singular form of the verb linna- “to sing”. The third word is the first person or reflexive pronoun im “I, myself”. The last word Tinúviel is the other name of the speaker, Lúthien, usually translated “Nightingale”.

inn dha v’im

I have a good mind (to do so), (lit.) there is an ‘inn’ in me

Sindarin [PE22/165] Group: Eldamo. Published by

v’im

in me

Sindarin [PE 22:165] Group: Mellonath Daeron. Published by

im

i

but as subject usually simply the ending -n, as in ónen

im

between

(prep.) im (within), also as prefix im- ”between, inter-”. Note: homophones include the pronoun ”I” and a noun mening ”dell, deep vale”. The word mîn (min-) means ”between” referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things (VT47:11, 14)

im

between

(within), also as prefix im- ”between, inter-”. Note: homophones include the pronoun ”

im

dell

im (deep vale), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

deep vale

im (dell), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

within

(prep.) im (between). Note: homophones include the pronoun ”I” and a noun meaning ”dell, deep vale”.

im

vale

(deep vale) im (dell), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

dell

(deep vale), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

deep vale

(dell), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad (VT45:18, VT47:19)

im

vale

(dell), no distinct pl. form (though the pl. article in will mark the word as pl. when definite). The word typically occurs, not by itself, but in compounds like imlad, imloth, imrath, imrad *(VT45:18, VT47:19)***

im

within

(between). Note: homophones include the pronoun ”

echant

verb. Im Narvi hain ~echant~ 'I Narvi ~made~ them'

v. pa.t. of echad- 'shaped out', shaped and made. Im Narvi hain echant 'I Narvi made them'. edagant was originally a S. pa.t. form which was deleted (together with pa.t. edagad). >> echad-

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:42] <_ edagant_ < _et-kantē _shape, form. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

imlad

deep valley, narrow valley with steep sides

(glen), pl. imlaid;

imloth

flowering valley

(pl. imlyth) (VT42:18).

imrath

valley

(long narrow valley with a road or watercourse running through it lengthwise) imrath (pl. imraith)

nin

i

”me”, genitive nín ”my”, dative anim or enni ”to me, for me”.

mîn

i

(min-) means ”between” referring to a gap, space, barrier or anything intervening between two other things (VT47:11, 14)

ni

pronoun. I

i

article. the

@@@ enclytic Dagor-nuin-Giliath vs. Dagor-nui-Ngiliath

Sindarin [AotM/062; Let/425; Let/448; LotR/0299; LotR/0305; LotR/0768; LotR/0807; LotR/0953; LotR/1054; LotR/1061; LotR/1114; MR/373; NM/164; NM/364; NM/372; NM/378; PE17/039; PE17/044; PE17/060; PE17/066; PE17/097; PE17/102; PE17/147; PE23/135; PE23/138; PE23/140; PE23/141; PM/256; RGEO/62; S/106; S/198; S/238; SA/edhel; SD/129; UT/054; UT/057; UT/153; UT/280; UT/319; VT44/24; VT50/12; VT50/15; VT50/18; VT50/19; VT50/23; WJ/338; WJ/379; WJ/418; WJI/Taur-i-Melegyrn] Group: Eldamo. Published by

in thuin

*the taps

Sindarin [PE23/138] Group: Eldamo. Published by

i

the

: Singular i (+ soft mutation), basically in in the plural, but often loses the n which is then replaced by nasal mutation of the next consonant (e.g. i thîw ”the letters”, compare tîw ”letters”). In this wordlist it is assumed that in becomes idh before a word in r-, as general patterns would seem to suggest. The articles are also used as relative pronouns ”who, which, that” (see THAT). Apparently ”the” sometimes appears as a suffix -n added to a preposition, e.g. be**<u>n</u>** ”according to <u>the</u>”. This suffix is followed by ”mixed mutation” according to David Salos reconstructions.

nand

valley

  1. nand (construct nan) (wide grassland, land at the foot of hills with many streams), pl. naind, coll. pl. nannath (VT45:36), 2) lâd (lowland, plain), construct lad, pl. laid, 3) (long narrow valley with a road or watercourse running through it lengthwise) imrath (pl. imraith).

tûm

deep valley

tum- (i** dûm, o thûm, construct tum), pl. t**uim (i** thuim**)

-n

1st sg

1st sg. pron. suff. #I. Q. -n(ye). See paradigm PE17:132.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:132] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

-nin

1st sg

_1st sg. poss. suff. my.See also the paradigm of poss. suff. in PE17:46. Earlier -en_. >> -en

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:46] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

i

definite article. the

Sindarin [Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417] Group: SINDICT. Published by

i

definite article. who

Sindarin [Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417] Group: SINDICT. Published by

i

the

pl1. in _ art. _the.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:39:42:44:66:96:102:1] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

i mbair en ndengin

the houses of the Slain

Sindarin [PE17/097] Group: Eldamo. Published by

nan

vale

_ n. _vale. >> nand, Nanduhirion

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37:83] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

nand

vale

_ n. _vale. >> nan, Nanduhirion

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:37:83] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

tum

noun. deep valley, under or among hills

Sindarin [Ety/394, S/438] Group: SINDICT. Published by

aif

adjective. same

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

an

to the, for the

(for) + i (the).

angol

deep lore

(magic), pl. engyl. Note: a homophone means "stench".

en

of the

e-, genitival article, mostly only used in the singular (in the plural, in or i + nasal mutation is used), though infrequently en is used in the pl. as well. Followed by ”mixed mutation” according to David Salo’s reconstructions.

falch

deep cleft

(ravine[?]), pl. felch;

i

the

(+ soft mutation), basically in in the plural, but often loses the n which is then replaced by nasal mutation of the next consonant (e.g. i thîw ”the letters”, compare tîw ”letters”). In this wordlist it is assumed that in becomes idh before a word in r-, as general patterns would seem to suggest. – The articles are also used as relative pronouns ”who, which, that” (see

lâd

valley

(lowland, plain), construct lad, pl. laid

maeg

going deep in

(lenited vaeg; no distinct pl. form) (sharp, penetrating). (WJ:337);

mi

between

mi (with article: min)

mi

between

(with article: min)

n

that

added to a preposition, e.g. ben ”according to the”.  This suffix is followed by ”mixed mutation” according to David Salo’s reconstructions.

nand

valley

(construct nan) (wide grassland, land at the foot of hills with many streams), pl. naind, coll. pl. **nannath **(VT45:36)

talath

wide valley

(i** dalath, o thalath) (flat surface, plane, flatlands, plain), pl. telaith (i** thelaith). *Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath, LR:353 s.v.*

talath

dal

Dirnen or ”Guarded Plain” mentioned in the Silmarillion.

tofn

deep

tofn (lenited dofn; pl. tyfn) (low, low-lying), also nûr (pl. nuir). Note: homophones of the latter mean ”sad” and ”race”.

tofn

deep

(lenited dofn; pl. tyfn) (low, low-lying), also nûr (pl. nuir). Note: homophones of the latter mean ”sad” and ”race”.

uin

from the, of the

.