Sindarin 

land

adjective. wide, broad, wide, broad; [N.] open space, level

Sindarin [PE17/144; S/123] Group: Eldamo. Published by

land

adjective. wide, broad

Sindarin [Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

land

adjective. open space, level

Sindarin [Ety/368, X/LH, X/ND1] Group: SINDICT. Published by

lad

noun. plain, valley

Sindarin [S/433] Group: SINDICT. Published by

landroval

masculine name. Broad Winged

One of the great eagles (LotR/948), translated “Broad Winged” (PE17/63, 101), a combination of land “broad” and roval “winged”.

Conceptual Development: This character appeared as N. Lhandroval “Wide-winged” in Silmarillion drafts from the 1930s but was removed from later versions of The Silmarillion (LR/301), most likely because he appeared as a character in The Lord of the Rings and was not an immortal. When the character first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s his name was still Lhandroval, but was revised to Landroval (SD/50 note #3).

Sindarin [LotRI/Landroval; LRI/Landroval; MRI/Landroval; PE17/063; PE17/101; SD/050; SDI1/Lhandroval] Group: Eldamo. Published by

Landroval

noun. wide wing

land (“wide, broad”) + roval (“great wing”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Landroval

noun. 'Broad winged'

prop. n. 'Broad winged'. >> raw, rov-, roval

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:63] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

iand

adjective. wide

Sindarin [PE17/115] Group: Eldamo. Published by

lann

adjective. wide, broad

gland

noun. boundary

Sindarin [Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42] Group: SINDICT. Published by

land

space

(open space) land (level), pl. laind, coll. pl. lannath. Also used as adj. ”wide, plain”.

land

level

land (open space), pl. laind, coll. pl. lannath. Also used as adj. ”wide, plain”.

land

open space

land (level), pl. laind. Also used as adj. ”wide, plain”.

land

open space

land (construct lan, pl. laind) (level), also used as adjective ”wide, plain”.

land

open space

(construct lan, pl. laind) (level), also used as adjective ”wide, plain”.

land

wide

(plain), pl. laind. Also used as noun ”open space, level”.

land

space

(level), pl. laind, coll. pl. lannath. Also used as adj. ”wide, plain”.

land

level

(open space), pl. laind, coll. pl. lannath. Also used as adj. ”wide, plain”.

land

open space

(level), pl. laind. Also used as adj. ”wide, plain”.

dôr

noun. land, land, [N.] region where certain people live, [ᴱN.] country; [G.] people of the land

Sindarin [Let/417; Let/427; MR/200; PE17/133; PE17/164; RC/384; S/121; S/188; SA/dôr; SI/Doriath; UT/245; UTI/Doriath; WJ/192; WJ/370; WJ/413] Group: Eldamo. Published by

Landroval

Landroval

Landroval is a Sindarin name meaning "broad winged", containing the element roval ("wing").

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

balannor

place name. Land of the Valar

Sindarin cognate of Q. Valinórë (PE17/26), a compound of Balan “Vala” and dôr “land”.

Conceptual Development: The first cognates of ᴱQ. Valinor appeared in the Gnomish Lexicon from the 1910s: (rejected) G. Dor Banion and G. Gwalien (GL/21, LT2A/Valar). In The Etymologies of the 1930s, the cognate was N. Balannor (Ety/BAL), and this is the source of the derivation given above.

In a letter from 1972, Tolkien stated that Belain (plural of Balan) was not a word in Sindarin (Let/427). Furthermore, in Silmarillion revisions from the 1950s-60s, he changed the Sindarin name for the “Annals of Valinor” from N. Inias Valannor to S. Ínias Dor-Rodyn (MR/200). It is possible that Tolkien decided that the normal Sindarin word for the Vala was S. Rodon, so that S. Dor-Rodyn was the equivalent of Valinor.

Sindarin [PE17/026] Group: Eldamo. Published by

dor-cúarthol

place name. Land of Bow and Helm

The region where Túrin and Beleg campaigned against Morgoth, translated “Land of Bow and Helm” (S/205), a combination dôr “land”, “bow”, a variant ar of a “and” with thôl “helm” (SA/cú, thôl).

Sindarin [LBI/Dor-Cúarthol; S/205; SA/cú; SA/thôl; SI/Dor-Cúarthol; UTI/Dor-Cúarthol; WJI/Dor-Cúarthol] Group: Eldamo. Published by

dor-na-daerachas

place name. Land of Great Dread

A proposed replacement name for Dor Daedeloth that Tolkien made in very late notes from 1971 (WJ/187), translated “Land of Great Dread” (WJ/183). The first few elements seem to be dôr “land”, na(n) “of” and daer “great”. This means the final element achas (perhaps lented from ✱gachas) must mean “dread”, but there are no other clear equivalents to this word in Tolkien’s writing. In a Discord chat from 2022-10-17, Röandil proposed the first element might instead by dae (still meaning “great”), and that the second element rachas might be related to Q. raxë “danger”.

Sindarin [WJ/187; WJI/Dor-na-Daerachas] Group: Eldamo. Published by

dor-nu-fauglith

place name. Land under Choking Ash

Another name for Anfauglith (S/153), translated “Land under Choking Ash” (WJ/239-240). This name is a combination of dôr “land”, nu “under”, faug “thirsty” and lith “ash” (SA/faug, lith).

Conceptual Development: In the Lays of Beleriand from the 1920s, this name was first writen G. Dor na Maiglos, soon revised to ᴱN. Dor-na-Fauglith with na “of” instead of nu “under” (LB/49). In the Lays, this name was translated as “Thirsty Plain” or “Land of Thirst” (LB/39, 275). The name N. Dor-na-Fauglith was retained in Silmarillion drafts from the 1930s, variously translated as “Plain of Thirst”, “Land of Gasping Thirst” and “Land of Thirst” (SM/26, LR/132, LR/280). In Silmarillion revisions from the 1950s-60s, Tolkien revised the name to Dor-no-Fauglith >> Dor-nu-Fauglith, and modified the translation to “Land under Choking Ash” (WJ/239-240).

Sindarin [LT2I/Dor-nu-Fauglith; SA/faug; SA/lith; SI/Dor-nu-Fauglith; WJ/239; WJI/Dor-na-Fauglith] Group: Eldamo. Published by

dor-rodyn

place name. *Land of the Valar

A Sindarin name for Q. Valinórë (MR/200). This name is a combination of dôr “land” and the plural Rodyn of Rodon “Vala”, also seen in the Sindarin name for the last day of the Elvish week: Rodyn (LotR/1110). This name may have replaced the earlier name Balannor; see that entry for discussion.

dor caranthir

place name. Land of Caranthir

The realm of Caranthir in Beleriand (S/124), a combination of dôr “land” with his name.

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, this name first appeared as N. Dor Granthir (LR/265), using the earlier form of his name N. Cranthir, undergoing soft mutation according to the earlier rules of Noldorin, in which both nouns and adjectives are lenited in this position, not just adjectives as in Sindarin.

Sindarin [RSI/Dor Caranthir; S/124; SI/Dor Caranthir; WJ/197; WJI/Dor Caranthir] Group: Eldamo. Published by

dor daedeloth

place name. Land of Great Dread; Land of Shadow of Horror

The land of Morgoth (S/127), translated “Land of Great Dread” (WJ/183), a combination of dôr “land”, a form of daer “great” and deloth “abhorrence, detestation, loathing” (SA/del, WJ/187).

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this name first appeared as G. Ladwen-na-Dhaideloth “Heath of the Sky-roof” (LT2/287), revised to G. Dor-na-Dhaideloth of similar meaning (LT2A/Dor-na-Dhaideloth, LT2/287). In the Lays of Beleriand from the 1920s, Tolkien revised the meaning of last element of ᴱN. Dor-na-Dhaideloth to “[Land of the] High Plain” (LB/49).

In Silmarillion drafts from the 1930s, it generally appeared as N. Dor-Daideloth (SM/269, LR/250) or Dor-Daedeloth (LR/120, LR/256). At this time the name was usually glossed “Land of Dread”, but this was only accurate as a translation of its shorter variant Dor-Deloth (LR/405, WJ/183), which was also translated as “Loathly Land” in The Etymologies (Ety/DYEL). In one place in this period the name appeared as Dor-na-Daideloth “Land of the Shadow of Dread” (LR/405), a better indication of its full meaning. In The Etymologies from the 1930s, there was a word N. dae “shadow”, which appeared as an element in the variant name N. Daedhelos “Shadow of Fear” (Ety/DAY). These factors are probably the source of Christopher Tolkien’s translation in the Silmarillion Index: “Land of Shadow of Horror” (SI/Dor Daedeloth, SA/dae).

However, in revisions to the Silmarillion map from 1950s, J.R.R. Tolkien translated S. Dor Dae-deloth as “Land of Great Dread” (WJ/183), and later still considered changing the name to S. Dor-na-Daerachas of the same meaning (WJ/187). This indicates that he altered the sense of the element dae from “shadow” to “great”, though exactly when he did so is difficult to pin down.

Sindarin [LT2I/Dor Daedeloth; PMI/Dor-Daedeloth; SA/dae; SA/del; SI/Dor Daedeloth; SMI/Dor Daideloth; WJ/183; WJI/Dor-Daedeloth; WJI/Dor-na-Daerachas] Group: Eldamo. Published by

doriath

place name. Land of the Fence

The land ruled by Thingol and Melian, so called because it was protected by the Girdle of Melian (S/97). This name was translated “Land of the Girdle” (S/97) or more literally “Land of the Fence” (WJ/370), and was a combination of dôr “land” and iath “fence” (SA/dôr, iâth).

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this land was first called G. Dor Athro “Land Beyond” (LT2A/Artanor), revised to G. Doriath (LT2/41), the form it retained thereafter. In The Etymologies from the 1930s, N. Doriath was translated “Land of the Cave”, with the second element being a lenited form of N. gath “cavern” (Ety/GAT(H)). The association of the name with the Girdle of Melian first appeared in Silmarillion revisions from the 1950s-60s (WJ/16).

Sindarin [LotRI/Doriath; LT2I/Doriath; MRI/Doriath; PMI/Doriath; SA/dôr; SA/iâth; SI/Doriath; UTI/Doriath; WJ/370; WJI/Doriath; WJI/Iathrim] Group: Eldamo. Published by

dorthonion

place name. Land of Pines

A forested region in northern Beleriand, meaning “Land of Pines”. After its corruption by the forces of Morgoth, the region was renamed to Taur-nu-Fuin.

Possibly Etymology: The name contains the elements S. dôr “land” and thôn “pine”, but its final element -ion is harder to explain. It could be the suffix -ion “-land” appearing in names like Eregion and Rhovanion, but then both the first and final elements of Dorthonion would mean “land”, which seems unlikely.

In one note (PE17/81), Tolkien said that this word was “Sindarin Noldorized”, so perhaps the final element is the Quenya genitive plural -ion, so that -thonion is Quenyarized Sindarin for “of Pines”. In the same note, Tolkien gives Dor i Thuin, apparently as the proper Sindarin name of the region. Since Dorthonion is where many Noldor settled after their arrival in Beleriand, this scenario is plausible.

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the early 1930s, this name first appeared as Taur Danin (SM/107), later revised to Taur-na-Danion “Forest of Pines” (SM/296, LR/145) with variants -Thanion, -Donion, -Thonion. It became Dorthanion >> Dorthonion in Silmarillion drafts from the mid-1930s (LR/145, 257), the last of these forms being used thereafter.

In The Etymologies, Tolkien specified that the name was from the Ilkorin language, Ilk. Dorthonion “Land of Pines”, while its Noldorin form was N. Dor-na-Thuin (Ety/THŌN). Since the Ilkorin language also used -(i)on for is genitive plural, this is an earlier parallel of the Quenyarized Dorthonion versus proper Sindarin Dor i Thuin discussed above.

Sindarin [LBI/Dorthonion; LotR/0469; LotRI/Dorthonion; LT2I/Dorthonion; MRI/Dorthonion; PE17/081; PMI/Dorthonion; RC/384; SA/dôr; SA/thôn; SI/Dorthonion; UTI/Dorthonion; WJ/187; WJI/Dorthonion] Group: Eldamo. Published by

dorwinion

place name. Young-land country, land of Gwinion

A name applied to various places in the Legendarium: a Southern land of wines in the Lays of Beleriand from the 1920s (LB/11), the land that produced the wines of the Elven-king in the Hobbit, and finally a region near the sea of Rhûn in the Pauline-Barnes map of Middle-earth (LB/26), all of which may be the same place, conceptually. It was also named as a region in Avallon (Tol Eressea) in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/334, 338). In his Words, Phrases and Passages from the Lord of the Rings from the late 1950s or early 1960s, Tolkien translated the name as “Young-land country, land of Gwinion” (PE17/54), a combination of dôr “country” and Gwinion “Young-land”.

Sindarin [PE17/054] Group: Eldamo. Published by

eglador

place name. Land of the Eglir (Forsaken)

A name for region of Beleriand where the people of Círdan dwelled (WJ/379). This name is effectively a combination of the prefixal form Egla- of Eglan “Forsaken (Elf)” and dôr “land”, derived from ancient ✶etlā-ndŏrē (VT42/4).

Conceptual Development: In The Etymologies from the 1930s, the Ilkorin name Eglador appeared as a name for Doriath translated “Land of the Elves” (Ety/AR², ELED, GAT(H)). This earlier name was derived from the Ilkorin word for “Elf”: Ilk. Egla. After Tolkien abandoned the Ilkorin language, the name reappeared in his Quendi and Eldar essay from 1959-60, with the revised meaning given above (WJ/379).

@@@ revised etymology

Sindarin [SI/Eglador; VT42/04; WJ/379; WJI/Eglador] Group: Eldamo. Published by

gondor

place name. Stone-land

Southern kingdom of the Dúnedain (LotR/242), a combination of gond “stone” and dôr “land” (SA/gond, dôr).

Conceptual Development: This land was first mentioned as ᴹQ. Ondor in the 1930s in drafts of the tale of the Fall of Númenor (LR/33). While this name could be Noldorin, linguistic notes from the 1940s indicate it was Quenya (PE22/125). In Lord of the Rings drafts from the 1940s, it first appeared as ᴹQ. Ond (R/381), revised to Ondor (TI/146) and finally Gondor (TI/423).

Sindarin [AotM/062; Let/409; LotRI/Gondor; LRI/Gondor; MRI/Gondor; PE17/028; PMI/Gondor; PMI/Ondor; RC/347; RSI/Gondor; SA/dôr; SA/gond; SD/129; SDI1/Gondor; SDI2/Gondor; SDI2/Ondor; SI/Gondor; TI/310; TI/423; TII/Gondor; UTI/Gondor; WJI/Gondor; WRI/Gondor] Group: Eldamo. Published by

ithilien

place name. Land of the Moon

Region of Gondor containing Minas Ithil (LotR/1115) translated “Land of the Moon” (RC/233). This name is a combination of Ithil “moon” and the plural form of the suffix -ian(d) “land” (SA/sil, PE17/42).

Conceptual Development: This name was already N. Ithilien when it first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s (TI/318, WR/133).

Sindarin [LotR/1115; LotRI/Ithilien; PE17/042; PMI/Ithilien; RC/233; RC/776; SA/sil; UT/318; UTI/Ithilien] Group: Eldamo. Published by

ossiriand

place name. Land of Seven Rivers

A region in eastern Beleriand translated Ossiriand glossed “Land of Seven Rivers” (S/94), a reduction of primitive otoso “seven” combined with sîr “river” and the suffix -ian(d) “-land” (RC/384).

Conceptual Development: In the earliest Silmarillion drafts from the 1930s, this name first appeared as Assariad (SM/133) and on early maps as Ossiriath “of the Seven Rivers” (SM/233), but was soon revised to N. Ossiriand “Land of Seven Streams” (SM/116), the form it retained thereafter. Later in the 1930s its gloss was changed to “Land of Seven Rivers” (LR/128).

Sindarin [LotR/0469; LotRI/Ossiriand; LT2I/Ossiriand; MRI/Ossiriand; PE17/081; PMI/Ossiriand; RC/384; S/094; SA/sîr; SI/Ossiriand; UTI/Ossiriand; WJI/Ossiriand] Group: Eldamo. Published by

nan-tathren

place name. Land of Willows, (lit.) Willow-vale

Land where the river Narog met the river Sirion, translated “Land of Willows” (S/120). It is a combination of nan(d) “valley” and the adjective tathren “of willow” (SA/nan(d), tathar).

Conceptual Development: This name appears as G. Nantathrin with an i in the Gnomish Lexicon from the 1910s, and as G. Nan Tathrin in Lays of Beleriand from the 1920s (LB/61). It also appeared as N. Nan-Tathrin in Silmarillion drafts from the 1930s, at one place translated “Valley of Willows” (SM/35) but generally translated “Land of Willows” (SM/141, LR/126). Later in the 1930s Tolkien revised the name to N. Nan-tathren with an e (LR/145), a form that also appeared in The Etymologies with the same derivation as given above (Ety/NAD, TATHAR).

Sindarin [S/120; SA/nan(d); SA/tathar; SI/Nan-tathren; TII/Nan Tathren; UTI/Nan-tathren; WJI/Nan Tathren] Group: Eldamo. Published by

dor firn-i-guinar

place name. Land of the Dead that Live

Home of Beren and Lúthien after their return to life, translated “Land of the Dead that Live” (S/188). This name is a combination of dôr “land”, the plural firn of fern “dead”, the relative pronoun i “who” and the present plural inflection of the cuina- “live”, lenited to guinar by the preceding pronoun.

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this name first appeared as G. (i·)Cuilwarthon “(The) Dead That Live Again” (LT2/41, 51). In the earliest Silmarillion drafts from the 1930s this form first persisted as Cuilwarthien (SM/133), but was soon revised to N. Gwerth-i-Cuina “(Land of) the Dead that Live” (SM/135). This name N. Dor Firn i Guinar first appeared in The Etymologies from the 1930s (Ety/KUY, PHIR). Nevertheless, the form Gwerth-i-guinar appeared in the initial Silmarillion revisions from the 1950s-60s (WJ/71) before Tolkien settled on its final form.

In both the 1930s and later, Tolkien occasionally used Gyrth as the word for “The Dead”, in N. Gyrth-i-Guinar (LR/305) and S. Dor Gyrth i Chuinar. See those entries for further discussion.

Sindarin [S/188; SA/cuivië; SI/Dor Firn-i-Guinar; SI/Land of the Dead that Live] Group: Eldamo. Published by

Balannor

noun. land of Gods

Balan (“power, god”) + (n-)dor (“land, dwelling”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dor-Cúartho

noun. land of bow and Helm

(n-)dôr (“land, dwelling-place”), cû (“bow”) + ar (“and”) + thôl (“helm”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dor-nu-Fauglith

noun. land under choking ash

(n-)dôr (“land, dwelling”) + nu (prep. “under”) + faug (“thirst”) + lith (“ash, sand, dust”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dor Daedelos

noun. land of great / shadow of fear

(n-)dôr (“land, dwelling-place”), dae (“shadow”) #or daer (“great”) + delos (“abhorrence, loathing, detestation”) [Etym. DYEL-] probably del (“fear”) + gos, goth (#gost? “dread”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dor Firn-i-Chuinar

noun. land of the dead who live

(n-)dôr (“land, dwelling-place”), firn (pl. of fern “mortal”) + in (here: plural relative pronoun) + cuinar (3p pl. of cuina - “be alive”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Doriath

noun. land of the fence

(n-)dôr (“land,dwelling”) + iâth (“fence”); genitival sequences with possessor or qualifier second in the later period became fixed compounds, as Dóriath; #probably reinterpreted by Tolkien from earlier ” land of the cave” < (n-)dôr (“land, dwelling-place”) + #i (sing or genitive article) + gath (“cavern”) [Etym. GATH-]

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dorthonion

noun. land of pines

(n-)dôr (“land, dwelling-place”) + thôn (“pine-tree”) + ion ([HKF] Dor. plural gen. suffix)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Eglador

noun. land of the Elves (Doriath)

eglan (“elf, Falathrim”) + (n-)dor (“land, dwelling place”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Dor I thoen

place name. 'Land of Pines'

topon. 'Land of Pines'. . This gloss was rejected.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:81] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

Dorthonion

place name. 'Land of Pines'

topon. 'Land of Pines'. Noldorized S. form.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:81:128] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

Ossiriand

place name. 'Land of Seven Rivers'

topon. 'Land of Seven Rivers'.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:81] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

dor-en-ernil

place name. Land of the Prince

The Gondorian province ruled by the Prince of Dol Amroth, translated “Land of the Prince” (UT/245), a combination dôr “land”, en “of the” and ernil “prince”.

Sindarin [UT/245; UTI/Dor-en-Ernil; VT42/15] Group: Eldamo. Published by

lindon

place name. Land of Music

Land of the Nandor in eastern Beleriand, translated “Land of Music” (S/123), based on lind “song”. This name was originally Nandorin, adopted into Sindarin (WJ/385), because normally [[s|[nd] became [nn]]] in Sindarin.

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, the name Ilk. Lindon was translated “Region of Music” and provided a new explanation for the name of the mountain range Eredlindon (LR/267). In The Etymologies, it was translated “Musical Land” and designated Ilkorin, appearing beside a variant Lhinnon which is probably the Noldorin form of the name (Ety/LIN²).

Sindarin [LotRI/Lindon; MRI/Lindon; PMI/Lindon; S/123; SA/lin²; SI/Lindon; SMI/Lindon; UTI/Lindon; WJ/385; WJI/Dor Lindon; WJI/Lindon] Group: Eldamo. Published by

lisgardh

place name. Land of Reeds

Name of the marsh at the mouth of Sirion translated “Land of Reeds” (UT/34), a combination of lisg “reed” and the lenited form of gardh “region”.

Conceptual Development: In the earliest Lost Tales, this name appeared as G. Arlisgion “Place of Reeds” (LT2/153) and in the Gnomish Lexicon from the 1910s as G. Garlisgion (GL/67). The derivation of these early forms is quite similar to the latter one, with the order of elements reversed: G. gar(th) “place” followed by G. lisg “reed” (in the genitive plural).

Sindarin [LT1A/Sirion; LT2I/Lisgardh; UT/034; UTI/Lisgardh] Group: Eldamo. Published by

thargelion

place name. Land beyond Gelion

The land between river Gelion and the Blue Mountains translated “Land beyond Gelion” (S/124), a combination of thar “across” and the river name Gelion (SA/thar, PE17/34).

Conceptual Development: In Silmarillion drafts from the 1930s, the name first appeared as N. Targelion >> Thargelion (LR/265, 268), and also in The Etymologies with the same derivation as given above (Ety/THAR). In Silmarillion revisions from the 1950s-60s, Tolkien also considered the forms Thargelian (WJ/320) and Thorewilan (WJ/336).

Sindarin [PE17/034; S/124; SA/thar; SI/Thargelion; SMI/Thargelion; WJI/Thargelion; WJI/Thorewilan] Group: Eldamo. Published by

nand

wide grassland

(construct nan) (valley), pl. naind, coll. pl. **nannath **(VT45:36);

dor-i-ndainn

place name. *Land of the Nandor

Brithombar

noun. land of river Brithon

Brithon (name of the river “pebbly” [HKF]) + (m-)bar (“dwell, inhabit”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Eregion

noun. land of holly trees

ereg (“holly tree”) + ion (#-ond commonly used suffix in the names of regions and countries) #The suffix could be reinterpreted or might have blended with Dor. -ion - plural genitive suffix, as in Dor. Region

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Ithilien

noun. moon land

Ithil (“moon”) + end (commonly used suffix in the names of regions and countries)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Ossiriand

noun. land of seven rivers

od (from odog, Q otso “seven”) + sîr (“river”) + and (commonly used suffix in the names of regions and countries)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

dor

noun. land, dwelling-place, region where certain people live

The form dor in the Etymologies is a misreading, see VT/45. In composition and in toponyms, the word is nevertheless reduced to Dor

Sindarin [Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, R] Group: SINDICT. Published by

dor gyrth i chuinar

place name. Land of the Dead that Live

A variant form of Dor Firn-i-Guinar appearing in one of Tolkien’s letters from 1972 (Let/417). It differs from the common form in that it uses the plural gyrth of gorth for “The Dead” and that the verb inflection of cuina- “live” undergoes nasal mutation instead of soft mutation. The latter implies that the relative pronoun i is elided from a plural form in.

Conceptual Development: A similar variation N. Gyrth-i-Guinar appeared in Silmarillion drafts from the 1930s (LR/305).

dôr

noun. land, dwelling-place, region where certain people live

The form dor in the Etymologies is a misreading, see VT/45. In composition and in toponyms, the word is nevertheless reduced to Dor

Sindarin [Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, R] Group: SINDICT. Published by

talath

noun. flat land, plain, (wide) valley

Sindarin [Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437] Group: SINDICT. Published by

talf

noun. flat field, flat land

Sindarin [Nindalf TC/195, LotR/Map] Group: SINDICT. Published by

gland

boundary

1) gland (i **land, construct glan), pl. glaind (i glaind), coll. pl. glannath, 2) lest (girdle, fence), pl. list**; 3)

gland

boundary

(i ’land, construct glan), pl. glaind (i glaind), coll. pl. glannath

ennorath

place name. (All) the Middle-lands

A variant form of Ennor with the class-plural suffix -ath added, meaning “lands of Middle-earth” or “(All) the Middle-lands” (LotR/1115, PE17/25-6).

Sindarin [LBI/Ennorath; Let/224; Let/384; LotR/0238; LotR/1115; PE17/025; PE17/026; RGEO/63; RGEO/64; RGEO/67; SA/dôr] Group: Eldamo. Published by

ennorath

noun. central lands, middle-earth

Sindarin [LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72-75] Group: SINDICT. Published by

na-chaered palan-díriel

to lands remote I have looked afar

Sindarin [LotR/0238; Minor-Doc/1966-01-15; PE17/020; PE17/021; PE17/147; RGEO/63; RGEO/64] Group: Eldamo. Published by

parth

noun. field, enclosed grassland, sward

Sindarin [UT/260, PM/330, RC/349] Group: SINDICT. Published by

bâr

land

(dwelling, house, home, family; earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

dôr

land

1) dôr (i nôr, construct dor) (dwelling place, region), pl. dŷr (i ndŷr), coll. pl. dorath (WJ:413), 2) bâr (dwelling, house, home, family; earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

dôr

land

(i nôr, construct dor) (dwelling place, region), pl. dŷr (i ndŷr), coll. pl. dorath (WJ:413)

Arnor

Land of the King

Arnor was the colloquial name for the North Kingdom. The North Kingdom, as the land was called at its conception, was also known as Turmen Follondiéva in Quenya and Arthor na Forlonnas in Sindarin. These names quickly fell out of use, in favor of Arnor: the Land of the King, so called for the kingship of Elendil, and to seal its precedence over the southern realm. In full, poetic Sindarin, it was called Arannor, which mirrored its Quenya name, Arandórë. Though technically Arandórë would have a Sindarin form Ardor, Tolkien chose Arnor because it sounded better. This linguistic change was ascribed to a later, Mannish development of Sindarin. The form Arnanórë is also seen.

Sindarin [Tolkien Gateway "Arnor"] Published by

Dor-lómin

place name. Land of Echoes

Dor-lómin is a Sindarin name meaning "Land of Echoes". Its Quenya name was Lóminórë.

Sindarin [Tolkien Gateway "Dor-lómin"] Published by

Dor Firn-i-Guinar

Land of the dead that live

Dor Firn-i-Guinar is the name appearing in the published Silmarillion, apparently consisting of the Sindarin elements dor "land" + firn "dead" + in "who, that" + cuinar "live".

In his manuscripts, Tolkien experimented with many variations on how to translate Land of the Dead that Live: I·Cuilwarthon, I·Guilwarthon, Cuilwarthien, Gwerth-i-cuina, and Gwerth-i-guinar. In a 1972 letter, Tolkien used the name Dor Gyrth i chuinar.

Sindarin [Tolkien Gateway "Dor Firn-i-Guinar"] Published by

Doriath

place name. Land of the Fence

Doriath is a Sindarin name meaning "Land of the Fence" or "Land of the Girdle". The name consists of the elements dôr + iâth.

Sindarin [Tolkien Gateway "Doriath"] Published by

Dorthonion

place name. Land of the Pine Trees

Dorthonion means "Land of the Pine Trees" in Sindarin (from dôr = "land, dwelling-place" and thôn = "pine tree").

Sindarin [Tolkien Gateway "Dorthonion"] Published by

Eglador

place name. Land of the Forsaken

Probably meaning 'Land of the Forsaken', Eglador was the name of the land of Doriath before it was protected by the Girdle of Melian.

Sindarin [Tolkien Gateway "Eglador"] Published by

dorgant

noun. landscape, scene, *(lit.) land-shape

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

ennor

place name. central land, middle-earth

Sindarin [LotR/E, X/ND2] Published by

Arnor

noun. Arnor

royal land; ar (prefix “high, noble, royal”) + (n-)dor (“land, dwelling”) Arnor was retained to avoid Ardor and was later explained as the blending of Quenya Arnanóre with S arn(a)dor > ardor

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

hûb

landlocked bay

(small) hûb (i chûb, o chûb, construct hub) (harbour, haven), pl. huib (i chuib)

hûb

landlocked bay

(i chûb, o chûb, construct hub) (harbour, haven), pl. huib (i chuib)

lâd

plain

(valley, lowland), construct lad, pl. laid

talath

plain

(noun) 1) talath (i dalath, o thalath) (flat surface, plane, flatlands, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath_, LR:353 s.v.

talath

plain

(i dalath, o thalath) (flat surface, plane, flatlands, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). *Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath, LR:353 s.v. DAL. Compare the Talath Dirnen or ”Guarded Plain” mentioned in the *Silmarillion.

laden

plain

(adjective) laden (flat, wide, open, cleared), pl. ledin (suggested Sindarin forms for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

laden

plain

(flat,  wide, open, cleared), pl. ledin (suggested Sindarin forms for ”Noldorin” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

parth

enclosed grassland

(i barth, o pharth) (field, sward), pl. perth (i pherth);

Dor-lómin

Dor-lómin

Dor-lómin is a Sindarin name meaning "Land of Echoes".[source?] Its Quenya name was Lóminórë.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

Dor Firn-i-Guinar

Dor Firn-i-Guinar

Dor Firn-i-Guinar is the name appearing in the published Silmarillion, apparently consisting of the Sindarin elements dor "land" + firn "dead" + in "who, that" + cuinar "live". In his manuscripts, Tolkien experimented with many variations on how to translate Land of the Dead that Live: I·Cuilwarthon, I·Guilwarthon, Cuilwarthien, Gwerth-i-cuina, and Gwerth-i-guinar. In a [] letter, Tolkien used the name Dor Gyrth i chuinar.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

Doriath

Doriath

Doriath is a Sindarin name meaning "Land of the Fence" or "Land of the Girdle". The name consists of the elements dôr + iâth. The earlier name of Doriath, Eglador, probably means either "Land of the Forsaken" or "Land of the Elves"[source?] in Sindarin.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

Ithilien

Ithilien

Ithilien is a Sindarin name meaning "land of the moon". It has been suggested that the name consists of the elements Ithil ("moon") + the affix end.

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

Nan-tathren

Nan-tathren

Nan-tathren is a Sindarin name, meaning "vale of willows" or "land of willows".

Sindarin [Tolkien Gateway] Published by

ardh

region

1) ardh (realm), pl. erdh, also in augmented form ardhon (great region, great province, world), pl. erdhyn, coll. pl. ardhonnath. 2) dôr (i nôr, construct dor) (dwelling place, land), pl. dŷr (i ndŷr) (WJ:413), 3) gardh (i **ardh) (bounded or defined place), pl. gerdh (i ngerdh = i ñerdh), 4) gwaith (i **waith) (manhood, manpower, troop of able-bodied men, host, regiment, people, wilderness), no distinct pl. form except with article (in gwaith).

bâr

earth

(dwelling, house, home, family; land) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

bâr

home

bâr (dwelling, house, family; land, earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

bâr

home

(dwelling, house, family; land, earth) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds.

ceven

earth

1) ceven (i geven, o cheven), pl. cevin (i chevin) (VT48:23), 2) (world) Amar (archaic Ambar), pl. Emair; 3) bâr (dwelling, house, home, family; land) (i mâr, o mbâr, construct bar), pl. bair (i mbair). Also -bar, -mar at the end of compounds. 4) (maybe ”earth” as substance) cae (i gae, o chae). No distinct pl. form even if there is a pl., except with article (i chae). For ”earth” as a substance, see also SOIL.

dôr

region

(i nôr, construct dor) (dwelling place, land), pl. dŷr (i ndŷr) (WJ:413)

laden

wide

1) laden (plain, flat, open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT), 2) land (plain), pl. laind. Also used as noun ”open space, level”. 3) pann (i bann, o phann, construct pan), pl. pain (i phain). Since the pl. form clashes with *pain ”all” (mutated phain, SD:129), other terms may be preferred for clarity. 4) ûr (pl. uir). Notice the homophone ûr ”fire, heat”.

gardh

noun. region

Sindarin [UT/034; WJ/402] Group: Eldamo. Published by

palath

surface

1) palath (i balath, o phalath), pl. pelaith (i phelaith). 2) (flat surface) talath (i dalath, o thalath) (plane, flatlands, plain, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath_, LR:353 s.v.

parth

field

1) parth (i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth), 2) (low, flat field, or wetland) talf (i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. _(Names:195). Note: a homophone means ”palm”. 3) sant (i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20)_

parth

field

(i barth, o pharth) (sward, enclosed grassland), pl. perth (i pherth)

talath

surface

(i dalath, o thalath) (plane, flatlands, plain, [wide] valley), pl. telaith (i thelaith). *Tolkien changed this word from ”Noldorin” dalath, LR:353 s.v. DAL. Compare the Talath Dirnen or ”Guarded Plain” mentioned in the *Silmarillion.

glan(n)

noun. boundary

glann

noun. boundary

Sindarin [Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42] Group: SINDICT. Published by

Hithlum

noun. misty shade

hîth (“mist, fog”) + lum (“shade”)

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Thargelion

noun. Thargelion

crossing of Gelion; thar (prefix “across”) + Gelion (river name) Thingol - grey cloak; thind (Dor, S “grey, pale”) + coll (“cloak, mantle”); S form of Q Sindikollo; the second element was reinterpreted from earlier gôl “wise” [Etym. THIN-].

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

region

noun. holly-tree area

[HKF] reg (Dor. regorn “holly tree”) + ion (Dor. gen. pl. suffix) = Dor. Regornion [Etym. ERÉK-]

Sindarin [Tolkiendil] Group: Tolkiendil Compound Sindarin Names. Published by

Doriath

Doriath

topon.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:128] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

Eregion

place name. Hollin

_ topon. _Hollin. >> ereg, -ion

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:42] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

ardhon

noun. great region, province

Sindarin [Calenardhon S/386, PM/348] Group: SINDICT. Published by

ardhon

noun. world

Sindarin [Calenardhon S/386, PM/348] Group: SINDICT. Published by

bardh

home

{ð}_ n. _home, the (proper) place for one (or a community) to dwell in.

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:164] < *_mbar_ or _mbardă_ < MBAR settle. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

bardh

noun. home

A word for “home” appearing in draft notes from the 1960s discussing the root √MBAR, where it was contrasted with bâr “house, dwelling”:

> In Sindarin bar [< ✱mbăr-] (pl. bair) was used for a single house or dwelling, especially of the larger and more permanent sort; barð [< ✱mbardā̆] was much as English “home”, the (proper) place for one (or a community) to dwell in (PE17/164).

It was also contrasted with milbar “dear home” which was used for the “emotional senses ‘home’ as the place of one’s birth, or desire, or one’s home returned to after journey or exile” (PE17/164). In later versions of these notes on √MBAR, Tolkien mentioned bâr and milbar but not bardh (PE17/109).

Neo-Sindarin: Given its absense from the final version of the √MBAR notes, it is possible Tolkien abandoned bardh “home”. However, I prefer to retain it for purposes of Neo-Sindarin for the ordinary sense of “home”, and reserve milbar for one’s “emotional home” or “✱true home” from which one is currently separated, as opposed to the home that you are living now = bardh. I would use bâr primarily in the sense “house, dwelling”.

Sindarin [PE17/164] Group: Eldamo. Published by

cae

noun. earth

This word is indeclinable, according to the Etymologies

Sindarin [Ety/363, X/OE] Group: SINDICT. Published by

ceven

noun. Earth

Sindarin [VT/44:21,27] Group: SINDICT. Published by

gardh

noun. bounded or defined region

Sindarin [WJ/402] Group: SINDICT. Published by

gardh

noun. world

Sindarin [WJ/402] Group: SINDICT. Published by

gladh-

verb. to laugh

Sindarin [gladh- PM/359] Group: SINDICT. Published by

haered

noun. remoteness

_n._remoteness. >> hae, haer, na-chaered

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:25] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

harad

place name. The South

The southern regions of Middle-earth (LotR/248), it is simply harad “south” used as a name.

Conceptual Development: The name was already N. Harad when it first appeared in Lord of the Rings drafts from the 1940s (TI/333).

Sindarin [LotRI/Harad; PMI/Harad; UTI/Harad] Group: Eldamo. Published by

harn

noun. the South

_n. _the South. Q. hyarmen. >> forn, har-

Sindarin [(PE17 Sindarin Corpus) PE17:18] -. Group: Parma Eldalamberon 17 Sindarin Corpus. Published by

pathu

noun. level space, sward

Sindarin [Ety/380, X/W] Group: SINDICT. Published by

taeg

noun. boundary, limit, boundary line

Sindarin [WJ/309] Group: SINDICT. Published by

talath

noun. flat surface, plane

Sindarin [Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437] Group: SINDICT. Published by

Hithlum

Mist-shadow

Hithlum is a North Sindarin word, meaning "Mist-shadow" (hith + lum); its Quenya counterpart is Hisilómë (pron. , stem Hisilómi-). Its Sindarin name is said to be Hithlũ.

Tolkien initially marked the word as Noldorin; its second element was cognate to Quenya lumbe.

Sindarin [Tolkien Gateway "Hithlum"] Published by

amar

earth

(archaic Ambar), pl. Emair

aran

king of a region

(pl. erain)

ardh

region

(realm), pl. erdh, also in augmented form ardhon (great region, great province, world), pl. erdhyn, coll. pl. ardhonnath.

cae

noun. earth

Sindarin Group: Eldamo - neologism/adaptations. Published by

cae

earth

(i gae, o chae). No distinct pl. form even if there is a pl., except with article (i chae). For ”earth” as a substance, see also

caew

resting place

(i gaew, o chaew) (lair). No distinct pl. form except with article (i chaew).

ceven

earth

(i geven, o cheven), pl. cevin (i chevin) (VT48:23)

falas

surf, line of

(pl. felais) (beach, shore, coast, strand, foaming shore; the word was especially used of the western seaboard of Beleriand). (VT42:15)

gardh

bounded or defined place

(i ’ardh) (region), pl. gerdh (i ngerdh = i ñerdh);

gardh

region

(i ’ardh) (bounded or defined place), pl. gerdh (i ngerdh = i ñerdh)

gilwen

region of stars

(Quenya Ilmen), also Gilith. In the Etymologies, this word is derived from a root GIL (LR:358) and would then have the form ’Ilwen (’Ilwith) when lenited. But in a later source, Tolkien cited the relevant root as ÑGIL (MR:388), and the lenited form would then be Ngilwen (Ngilwith).

gladha

laugh

(verb) gladha- (i **ladha, in gladhar**)

gladha

laugh

(i ’ladha, in gladhar)

gwaith

region

(i ’waith) (manhood, manpower, troop of able-bodied men, host, regiment, people, wilderness), no distinct pl. form except with article (in gwaith).

laden

wide

(plain, flat,  open, cleared), pl. ledin (for ”N” lhaden pl. lhedin, LR:368 s.v. LAT)

lall

noun. laugh

Sindarin Group: Eldamo - neologism/reconstructions. Published by

lest

boundary

(girdle, fence), pl. list

palan

over a wide area

(far off)

palath

surface

(i balath, o phalath), pl. pelaith (i phelaith).

pann

wide

(i bann, o phann, construct pan), pl. pain (i phain). Since the pl. form clashes with ✱pain ”all” (mutated phain, SD:129), other terms may be preferred for clarity.

pathu

level place

(i bathu) (sward), analogical pl. pethy (i phethy). Cited in archaic form pathw in the source (LR:380 s.v. PATH); hence the coll. pl. is likely pathwath. In the Etymologies as printed in

pathu

level place

(i bathu) (sward), analogical pl. pethy (i phethy). Cited in archaic form pathw in the source (LR:380 s.v. PATH); hence the coll. pl. is likely pathwath. In the Etymologies as printed in

rîdh

sown field

(acre);  no distinct pl. form except possibly with article (idh rîdh)

sant

privately owned place

(i hant, o sant) (field, garden, yard), pl. saint (i saint) (VT42:20)

sant

field

(i hant, o sant) (garden, yard, or other privately owned place), pl. saint (i saint) (VT42:20) 

sâd

place

sâd (-had; i hâd, o sâd, construct sad) (spot, limited area naturally or artificially defined), pl. said (i said) (UT:314, VT42:20)

sâd

place

(-had; i hâd, o sâd, construct sad) (spot, limited area naturally or artificially defined), pl. said (i said) (UT:314, VT42:20)  

taeg

boundary, boundary line

(i daeg, o thaeg) (limit), no distinct pl. form except with article (i thaeg)

talf

field

(i dalf, o thalf), pl. telf (i thelf), coll. pl. talvath. (Names:195). Note: a homophone means ”palm”.

ûr

wide

(pl. uir). Notice the homophone ûr ”fire, heat”.